目次
次に成る神名、國之常立神(亦、常立の訓は上の如く)。次に豐雲野神。
此の二柱神、亦、獨り神(ひとりがみ)而(に)成りて坐り隱れる身也。
次に成る神名、宇比地邇神。次に妹須比智邇神。(此の二神の名は、音を以ってす。)
※次妹須比智邇(声注:去)神【此二神名以音】の「音」が、
「国宝真福寺本」では、「旁」に変わる。
次に角杙神。次に妹活杙神。(二柱)
次に意富斗能地神。次に妹大斗乃辨神。(此の二神の名は、亦、音を以ってす。)
次に淤母陀流神。次に妹阿夜訶志古泥神。(此の二神の名は、皆、音を以ってす。)
次に伊邪那岐神。次に妹伊邪那美神。(此の二神の名は、上の如く、亦、音を以ってす。)
※「伊邪那岐神」の「邪」が、「国宝真福寺本」では、抜けていて、
「妹伊邪那美神」の「邪」も「耶」に変わっている。今後も同様に置き換わる。
上の件、自ら國之常立神以下、伊邪那美神以前を并(あわ)せて神世七代と称える。
上の二柱獨り神(ひとりがみ)で各一代と云う。
次に雙(ならぶ)十神、各二神合わせて一代と云う也。
宇比地邇神
原文:
次成神名 宇比地邇(声注:上)神 次妹須比智邇(声注:去)神【此二神名以音】
解読:
次に成る神名、宇比地邇神。次に妹須比智邇神。(此の二神の名は、音を以ってす。)
注記に「以音」とあり、「音読み」指定になっています。
「宇」:呉音・漢音:ウ
「比」:呉音:ヒ、ビ(表外)、漢音:ヒ
「地」:呉音:ジ(ヂ)、漢音:チ
「邇」:呉音:ニ、漢音:ジ
上記により、呉音「うひじに」、漢音「うひちじ」となりそうです。
「宇」:屋根
「屋根・家屋」の象形と「弓の反りを正す為の道具」の象形
OK辞典
(「弓なりに曲がってまたがる」の意味)から、
家屋の外で、またぐように覆う部分「軒(のき)」を意味する
「宇」という漢字が成り立ちました。
「比」:整える・比べる
「人が二人並ぶ」象形から、
OK辞典
「ならぶ」を意味する「比」という漢字が成り立ちました。
「地」:土地
「土の神を祭る為に柱状に固めた土」の象形(「土」の意味)と
OK辞典
「蛇」の象形(「うねうねしたさま」を表す)から、
「うねうねと連なる土地」を意味する「地」という漢字が成り立ちました。
違う解釈として、参照7のサイトがあります。
『地(チ・つち)』dìは、地面の広がりを漢字にした形声文字です。
漢字の足し算で覚えるならば、
土(つち)+也(横に広がる)=地(平らにのびた大地のこと。地面)です。漢字の部首は『土・つちへん』、
意味は『地面』、『もとのまま』、立つ地面から『立場』です。『地』は漢の頃から使われた比較的新しい漢字で、
古い書物には『墜(チ)』という漢字が使われています。
「うねうねと連なる土地」と「平らにのびた大地」とでは大きく異なります。
そして、参照7のサイトには、「『地』は漢の頃から使われた比較的新しい漢字」
とありますが、今までの考察から、古事記は「紀元前1000年頃」の記事となるので、
「前漢(紀元前206年 - 8年)」としても、時代が合っていません。
そこで、なぜ、「地」=「墜」と考える様になったのか?を調べると、
参照8のサイトに辿り着きました。
白川静『常用字解』
形声。
音符は也。
もとの字は墜に作り、隊と土とを組み合わせた形。
-----------------------------------------------------
字形の分析にも意味の取り方にも疑問がある。
地を墜と同字とするのが最大の疑問。
『説文解字』に地の籀文として墬が出ている。
墬と墜は似ていて紛らわしいが、墬の右上は彖であり、
墜の右上は㒸である。音も違う(墬はチ、墜はツイ)。
この二字はよく間違われるが、白川も混同している。
上記を見ると、「地」=「墜」は間違いで、色々と混同しているのが原因の様です。
「うねうねと連なる土地」と「平らにのびた大地」に関しては、
どうも、個人の考え方の違いの様に思われます。
「邇」:大きな印を付けた場所に移動する
「爾」
柄に紐を通した大きな印を描いたもの
Wiki
(あるいは花の咲く象形とも)
上記の様に考えると、
大きな印を描いた土地へ行き、
近くの土地を比較して、良い場所に屋根を付けた。
という意味が、「宇比地邇」にはあると思われます。
「屋根」を付け、土地を整地する事を仕事にしていたと解釈出来ます。
参照7:漢字の覚え方 它・也
参照9:爾
こちらも、「豐雲野神」同様に、ひとまとめにされているか、
それとも、日本書紀の表記を使っているかのどちらかです。
その中で、この神社は、「大国主神・宇比地邇神・須比智邇神」を祭神としています。
検索して調べると、
「出雲国風土記」にある「宇由比社」とイコールとするサイトがあり、
それが正しければ、「高天原」や「天(あま)一族」と「出雲國」との関係性を
垣間見えそうな気がします。
「妹須比智邇神」の神社で、「宇比遅迩神」の表記を見つけましたが、
変化した表記は1つしか無く、「宇比地邇神」しか使用していなかったのでしょうか。