最後は其妹伊邪那美命自らの身で焉(これ)追って来て
爾(なんじ)千引石(ちびきいし)を引いて、其の黄泉比良坂を塞ぐ
其の石を置き、中で各(おのおの)對(なら)び立ち
而(なんじ)戸の事を度(はかる)之(この)時、伊邪那美命言う
此れ者(は:短語)我が愛しの那勢(なせ)命の如しの為
汝、国の人草は一日千頭絞め殺す
爾(なんじ)伊邪那岐命詔(みことのり)す
我は妹命の那邇(なに)を愛す
汝の為に然る者(は:短語)、吾、一日千五百の産屋を立てる。
是を以って一日千人必ず死に、一日千五百人必ず生まれる也
故、其の伊邪那美神、命を號して黄泉津大神と謂う
亦、其の斯伎斯(此の三字、音を以ってす。しきし)追うを以って、
而(なんじ)道敷大神を號すと云う
亦、其の黄泉坂を塞ぐ所の石者(は:短語)道反大神と號す
亦、黄泉戸大神坐りて塞ぐと謂う
故、其の所者(は:短語)黄泉比良坂と謂う
今、出雲國之伊賦夜坂と謂う也
是を以って伊邪那伎大神詔(みことのり)す
吾者(は:短語)、
伊那志許米(声注:上)志許米岐(此の九字、音を以ってす。いなしこまいしこまいき)に
到るに於いて國の穢れ祁理(此の二字、音を以ってす。ぎり)而(に)在り
故、吾者(は:短語)御身の禊(みそぎ)の為而(に)
竺紫日向之橘小門之阿波岐(此の三字、音を以ってす。あはき)原而(に)到りて、
坐り禊(みそぎ)を祓う也
故、御杖於(お)投棄した所から神名衝立船戸神成る
次に御帯於(お)投棄した所から神名道之長乳齒神成る
次に御嚢(ふくろ)於(お)投棄した所から神名時量師神成る
次に御衣於(お)投棄した所から
神名和豆良比能宇斯能神(此の神名は音を以ってす。)成る
次に御褌(ふんどし)於(お)投棄した所から神名道俣神成る
次に御冠於(お)投棄した所から神名
飽咋之宇斯能神(宇自(より)以下三字、音を以ってす。)成る
次に左の御手の手纒(たまき)於(お)投棄した所から
神名奧疎神成る(奧の訓は淤伎と云う、此れ下も效(なら)う。
疎の訓は奢加留と云う、此れ下も效(なら)う。)
次に奧津那藝佐毘古神(那自(より)以下五字、音を以ってす。此れ下も效(なら)う。)
次に奧津甲斐辨羅神(甲自(より)以下四字、音を以ってす。此れ下も效(なら)う。)
次に右の御手の手纒(たまき)於(お)投棄した所から神名邊疎神成る
次に邊津那藝佐毘古神、次に邊津甲斐辨羅神
右の件、船戸神以下自(より)邊津甲斐辨羅神以前の
十二神者(は:短語)脱するに因り身の物著す所生まれる神也
六神 前編
「伊邪那伎大神」が着ていた服等から、「十二名」の神名が新たに命名されます。
一人ずつ考察します。
原文:
故於投棄御杖所成神名 衝立船戸神
解読:
故、御杖於(お)投棄した所から神名衝立船戸神成る
神社を検索してみましたが、見つかりませんでした。
あと、「衝立」と「船戸」に分けて検索してみました。
「衝立」:
日本の家屋(とりわけ、伝統的家屋)で用いられる、
パーティション(間仕切り)用家具の一種襖障子・板障子・組子などといった障壁に使える物に台脚を取り付けることで
Wiki
自立する調度品に仕立てたもので、屋内にて、間仕切り、目隠し、風除け、
装飾性・芸術性などを目的に用いられる。
この定義であれば、屋内専用と言えそうです。
「船戸」:
調べても定義や成り立ちでの情報がありませんでした。
「衝立船戸神」を考えるにあたり、「衝立」がなぜ、前なのか?と考えました。
別に「船戸衝立神」でも問題ないと思いますが、「衝立船戸神」とある事から、
「船の戸の前に、衝立の様に立つ人」から
この人物は「ガードマン」の様な職だったのではないかと考えました。
「船の戸」も、その先にいるのは「伊邪那伎大神」だったのかも知れません。
そして、「船」がある場所なので、「港」が存在する土地でもあると言えます。
「杖」に関しては、帆船の帆を張るマストを指していると考えています。
あと、情報収集で、「衝立船戸神」=「クナト神」とするサイトが多くありましたが、
「先代旧事本紀」を見て貰えば分かる通り、同一人物ではありません。
「先代旧事本紀」の「陰陽本紀」には、日本書紀に登場する
「岐神」・「来名戸之祖神」と関連のある「岐神」・「来名戸神」が先に登場しますが、
「杖」・「帯」・「履」の3人しか登場せず、同一の場面と考えるのは難しいです。
その後、同じ場面で「古事記バージョン」の「6人」が記載されていますので、
多分、同一人物と思った人は、「杖」の一致しか見ていなかったと思われます。
1:「即投其杖是謂岐神号曰來名戸神也」
2:「故於投棄御杖所(くずし字)成神名衝立船戸神」
先代旧事本紀
上記に、該当箇所を抽出しました。
1は「名は岐神で、來名戸神という號(号、呼び名)を持っている」となり、
2は「衝立船戸神という神名を命名した」の意味なので、全く一致しません。
考えるに「1」と「2」の時代も異なるように思います。
あと、日本書紀の該当場面の一書の中には「是謂岐神此本號曰來名戸之祖神焉」
とあり、「先代旧事本紀」と同じ内容となります。
ただ、「來名戸之祖神」との記載から、「特別な地位」と考えることが出来、
どの時代かは不明ですが、「岐神」が「來名戸之祖神」を務めていたと考えれば、
「岐神」は名で、「來名戸之祖神」は職名と言えるかも知れません。
詳細は日本書紀編で、改めて追求して行きたいと思います。
ちなみに、祭神としては、「春日大社 境内 船戸神社」に残っています。
現在、見つかったのは1件のみですが、「衝立船戸神」がガードマン的な職に
就いていたとすると、人前にはあまり出る事が無いでしょうし、
神社が少ないのは当然かも知れません
この人物が、「衝立船戸神」との関係は不明ですが、
祀っている神社がありました。
原文:
次於投棄御帶所成神名 道之長乳齒神
解読:
次に御帯於(お)投棄した所から神名道之長乳齒神成る)
普通に解釈すると、この人物が管轄する地域は、
「長い乳歯の様な土地」となりますが、どんな土地でしょうか?
「帯」なので、長い道と考えれますが、なぜ、この様な名にしたのでしょう。
2つの神社に「道之長乳齒神」があるので、
日本書紀の人物とは同一人物ではない、可能性が高いと考えています。
他にも、「先代旧事本紀」には下記の様な記載があります。
1:「復投其帯是謂長道盤神也」
2:「次於投棄御帯所(くずし字)成神名道長乳齒神」
先代旧事本紀
上記の様に、別々に記載されていますし、
神名が大きく異なり、どうしても、同一人物とは思えません。
「長道盤神」は、日本書紀の「又投其帶、是謂長道磐神」で登場する、
「長道磐神」と似ていて、二系統存在していた可能性も出て来ます。
以前にも書いたかも知れませんが、
「神名」の漢字を後世に省略したり、「音」を残して漢字を変更したりは、
今までの調査により、普通に行われていると思います。
しかし、「長道盤神」と「道長乳齒神」では、「乳歯」が「盤」に変化し、
同一の読みでも無く、「道長」と「長道」が似ているだけで、別人物と思います。
「先代旧事本紀」の基礎は「日本書紀」の表記です。
ですので、わざわざ、古事記の表記を持ち出さず、日本書紀の表記で
統一すれば良かったはずなのに、その様にしなかったのは、
編纂者達に迷いがあったからではないか?と考えています。
原文:
次於投棄御嚢所成神名 時量師神
解読:
次に御嚢(ふくろ)於(お)投棄した所から神名時量師神成る
漢字から人物像に迫ります。
「時」:
「立ち止まる足の象形と出発線を示す横一線」
(出発線から今にも一歩踏み出して「ゆく」の意味)と
「太陽」の象形(「日」の意味)から
「すすみゆく日、とき」を意味する漢字が成り立ちました。のちに、「止」は「寺」に変化して、「時」という漢字が成り立ちました。
OK辞典
(「寺」は「之」に通じ、「ゆく」の意味を表します。)
「量」:
「穀物を入れる袋の上にじょうご
OK辞典
(口の狭い容器に液体を注ぎ込む用具)をつけた」象形から
「はかる」を意味する「量」という漢字が成り立ちました。
これには、異論もあり、参照28のサイトには、下記の様に書いています。
字形の解剖にも意味の取り方にも疑問がある。
象形とあるが、東(ふくろ)と注ぎ口の形と土(錘)の三つから
成るようだから会意文字であろう。袋の下に錘をつけて、
なぜ「袋ではかる」という意味が出るのか、疑わしい。「ますめ」とあるから重さではなく、容積をはかるのではあるまいか。
上文の後に、「東(橐)の下に錘のように土を加えた形が重で、
合わせて重量(重いこと。おもさ)という」と述べているが、
この場合は字形に重が含まれているとする。字形の分析がダブルスタンダードである。
「師」:
「神に供える肉」の象形と「刃物」の象形から、
OK辞典
敵を処罰する目的で、祭肉を供えて出発する軍隊を意味し、
それが転じて(派生して・新しい意味が分かれ出て)、
「軍隊」を意味する「師」という漢字が成り立ちました。
「時」は、「鮭が帰って来る事により、季節を感じる」と言う事だと解釈しています。
「量」は、この神名が「嚢(ふくろ)」に由来するので、
関連性があっても不思議ではないけど、
参照28のサイトの異論のように考えると、確かに不自然さもあるように思えます。
という事は、「豐」と「豊」の漢字のように、「量」も「量」という
「見た目はほとんど同じだけど、成り立ちが異なる」漢字なのではないかと思えます。
「師」は、「祭肉を供えて出発する軍隊」ですが、
意味の中にある「統率者」と考えると、
成り立ち「衝立船戸神」の神名から「港」のある土地の場面と言えそうなので、
大量の魚を釣ったとか、港の近くにいる危険な獣を統率して倒したとか、
色々と考えられそうですが、正解が分かりません。
参照28:1885「量」は「袋で量る」の意味か?
「先代旧事本紀」にある表記で、
「次於投棄御裳所(くずし字)成神名時置師神」
先代旧事本紀
と記載されています。
「次於投棄御嚢所成神名 時量師神」と古事記で記載がありますが、
「嚢(ふくろ)」であり、「裳」で無いですし、「置」でもありません。
つまり、この記事は古事記にも掲載していないと言えます。
「古事記」と「先代旧事本紀」では、形式が同じなので、古事記編纂時に、
カットされた箇所の可能性が出て来ます。
次に「時置師神」を考えます。
「裳」:
「神の気配の象形と屋内で祈る象形」
OK辞典
(「強く願う」の意味だが、ここでは「長(ジョウ)」に通じ
(同じ読みを持つ「長」と同じ意味を持つようになって)、「長い」の意味)と
身体に纏(まつ)わる衣服の襟元(えりもと)」の象形
(「衣服」の意味)から「腰から下を覆う長い衣服」を意味する
「裳」という漢字が成り立ちました。
上記の様に、「裳」は「腰から下を覆う長い衣服」です。
「嚢」:
『嚢・囊(ノウ)』nángは、嚢(ふくろ)を表す形声文字です。
漢字の足し算で覚えるならば、 東の略体(ひもで縛った嚢)+
襄(割り込む・豊かにする)=嚢・囊(中に物を入れる嚢。ふくろ)です。漢字の部首は『口・くち』、漢字の意味は『嚢(ふくろ)』です。
「袋」:
『袋(タイ)』dàiは、
品物が袋から入れ代わる様子を漢字にした形声文字です。漢字の足し算では、代(代わる)+衣(ころも・布)=
袋(品物が入れ代わる布。袋)です。意味は『ふくろ』です。
袋を示す漢字は橐(タク・ふくろ)、嚢(ノウ・ふくろ)がありますが、
品物が入れ代わる布である『袋』を使うことが多いです。袋は隋・唐時代に作られた新しい漢字です。
「嚢(ふくろ)」の成り立ちを調べると、「嚢」と「袋」では使う意味が違うようです。
この様に、「裳」と「嚢(ふくろ)」を比較検証すると、
「衣服」と「入れ物」で異なるので、同一として扱うのは違うと言えます。
次に「時置師神」を考える時に、一番悩むのが「時」の解釈です。
原意は日時計の様な「1日の時間」だと思いますが、
参照26のサイトにある意味を見ると、選択肢が多くあり困ります。
ただ、「定められた期日。期限。」までに「師(集団)」へ「裳」を「置く」とすると、
十分に有り得そうな状況だと思いますが、正解かは不明です。
もし、上記の仮説で「時量師神」を考えると、「定められた期日。期限。」までに
「師(集団)」から依頼された「嚢(ふくろ)」を「量る」となるように思えます。
ちなみに、「師」には「医師」など「個人」も含まれるので、
「師(集団)」だったのかは分かりません。
参照31:漢字の覚え方 襄
参照32:漢字の覚え方 代