故(ゆえ)、其の菟、大穴牟遅神に白(もう)す
「此の八十神者(は)必ず八上比賣を不得(えず)。
帒を負(おう)とは雖(いえども)汝が之(これ)命(めい)を獲(え)る。」
是於(これお)八上比賣答えて、八十神に言わく
「吾(あれ)者(は:短語)、汝(なんじ)等(ら)之(の)言うこと不聞(きかず)
將(まさ)に大穴牟遲神へ嫁ぐ」
故爾(ゆえに)、八十神忿(いか)り、大穴牟遲神と共而(に)議(はかり)殺すを欲す
伯岐国手間山の本(もと)に至りて云わく
「此の山に赤き猪在り、故、和禮(われ)と共に下に追い汝(なんじ)者(は:短語)待って取れ。
若(も)し不待(またず)に取れ者(ば:短語)將(まさ)に必ず殺せ」
汝(なんじ)而(に)伝える。
火を以って焼き、大石を猪而(に)似せて轉(ころ)がし落とす
爾(なんじ)下に追って取る時、即ち其の石の所に於いて、著(あらわ)而(に)焼かれて死す
爾(なんじ)其の御祖命哭き患い、而(すなわ)ち天于(に)參(まい)り上(のぼ)る
神産巣日之命請けた時、乃(すなわ)ち、
𧏛貝比賣と與(ともに)蛤貝比賣遣わし活かした作りを令(うながす)
爾(なんじ)𧏛貝比賣は岐佐宜(きさぎ?)を集め、而(すなわち)蛤貝比賣が承(う)けて待つ
母乳汁塗れ者(ば:短語)、麗(うるわ)しい壯夫(袁等古(をとこ))に成る
而(なんじ)出て遊びに行く
是於(これお)八十神見て、且(か)つ山而(に)率(ひき)いて入り大樹を切り伏せて欺き、即ち其の氷目矢を打ち離れて、而(すなわち)拷(う)ち殺す也(なり)
爾(なんじ)亦(また)其の御祖命者(は:短語)哭(な)き乍(なが)ら求め見て得る
即ち其の木、取り而(に)出て活かすために拆(さく)
其の子告げて言う
「汝(なんじ)、此の間(ま)に有る者(は:短語)遂に八十神滅す所爲(なり)」※「汝者有此間者」と「者」が入る一書もある。
「乃(すなわ)ち木國之大屋毘古神之御所於(お)違(そむ)き遣わす
爾(なんじ)八十神追い覓(もと)める而(に)臻(いた)り
矢を刺し乞(こ)う時、木の俣自(より)漏(も)れ、而(すなわち)逃げて云う
「須佐能男命の坐(ざ)す所之根堅州國に参り向かう可(べ)き
必ず其の大神、議(はかる)也」
木國之大屋毘古神1
原文:
乃違遣於木國之大屋毘古神之御所
解読:
乃(すなわ)ち木國之大屋毘古神之御所於(お)違(そむ)き遣わす
「乃違遣於木國之大屋毘古神之御所」に「違遣」とあり、単に派遣したわけでは無い様です。
ただ、「乃(すなわ)ち」とありますが、この前の場面が、
「即拆其木而取出活 告其子言 汝有此間者 遂爲八十神所滅」です。
「其木」、「其子」と言った抽象的な表現なので、
「乃(すなわ)ち」に繋がる内容かどうかの判断が難しいです。
そこで、「乃(すなわ)ち」の定義について考えます。
検索して、参照56〜58のサイトが見つかりました。
他にもあるかも知れませんが、今回は、この3つのサイトで考えます。
3、「乃(すなわ)ち」の意味 一覧
①そして(順接)
②しかし(逆接)
③意外にも
④ようやく「乃(すなわ)ち」については、②③④から分かるように
「一筋縄ではいかなかない」という共通のニュアンスが存在し、
文脈に合わせて選ぶ必要があります。難しいですが、うまく意味が取れると読解に非常に有利となりますので、
頑張って抑えておきましょう。
「漢文研究法」(小林信明 洛陽社)によると、
>
則…条件を受ける。「レバソク」(~すればそく~)
乃…そこで・かくて・はじめて・かえって・やむなく・あるいは
即・便…すぐに・たやすく・とりもなおさず
輒…そのたびに
載…語調を整える
ここに示したところは、その基本的な線を示すもので、実際には、
きわめて微妙な差異もあれば、また相互に通ずることもあって、
諸君を相当になやますものも少なくないであろうと思われる。ということだそうです。
3. 乃ち
イ)ところが・それなのに
ロ)なんと・やっとのことで
ハ)そこで (例: 不覚、衝大尹韓愈。乃具言。
<覚えず大尹韓愈(たいいんかんゆ)に衝(あ)たる。乃ち具(つぶさ)に言う。>)
古事記では、「即ち」や「乃ち」など、場面で使い分けしています。
今回の場面は、「違遣」の解読を「違(そむ)き遣わす」とした場合、
参照56のサイトにある「しかし」や参照57と参照58のサイトにある「そこで」が、
意味として当てはまりそうだと考えています。
前回の場面である「即拆其木而取出活 告其子言 汝有此間者 遂爲八十神所滅」と
関連がありそうでいて、無さそうでもあるという不安定であると思っています。
「即ち」を使っている事から、「其木」をすぐに「拆(さく)」必要がある場面です。
また、その後の「 遂爲八十神所滅」の「滅」はWikiには、
「火種を切って消すの意。「水」を付して、水で「けす」や「きえる」の意を示す。」とあり、
つまりは「「八十神所」が「火事」になったので遂に「消火」出来た」と解釈できます。
その場合、「八十神所」の火事と、
「木國之大屋毘古神之御所」との関連性の有無が焦点になりますが、
そのような記載はありません。
参照56: 漢文の「すなわち (則・即・乃)」の意味について解説 例文付き
参照57: 「す なわち」の違い 「即ち」と「乃ち」と「則ち」の違いは何ですか?
参照58: 「す なわち」のいろいろ: 漢字の使い分け
「乃ち」で、「遂爲八十神所滅」と「乃違遣於木國之大屋毘古神之御所」の
関連性について考えました。
今回は、「違遣」から考察します。
まず、「木國之大屋毘古神之御所」の意思に逆らって、人物を派遣できると言う事は、
派遣を決定した人物は、強い権力を持っている可能性があります。
そうであるなら、「木國之大屋毘古神」と同等の地位にいる人物なのかも知れません。
残念ながら、その人物を推測できるだけの情報がありませんでした。
次に、なぜ、「逆らう」ではなく「違う」を使ったのでしょう?
「違」について考えます。
「逆らう」も「違う」も似たような意味を持っていますが、古事記の原文を調べてみると、
「逆」は「上下逆」の意味として、「違」は「親とは違う」の意味としてあります。
今回の場面を同じ様に考えると、「乃違遣於木國之大屋毘古神之御所」は、
「木國之大屋毘古神之御所」の関係者以外から派遣したとも解釈できます。